Psychic and Healer.
Light

Recent Posts

Pages: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 10
41
Latest / Moab and Ammon & Sodom and Gomorrah
« Last post by Yeshu on May 22, 2024, 10:29:58 AM »
According to the biblical account, Moab and Ammon were born to Lot and Lot's elder and younger daughters, respectively, in the aftermath of the destruction of Sodom and Gomorrah. The Bible refers to both the Moabites and Ammonites as Lot's sons, born of incest with his daughters (Genesis 19:37–38).

God renewed his covenant with the Israelites at Moab before the Israelites entered the Promised Land (Deuteronomy 29:1). Moses died there (Deuteronomy 34:5), prevented by God from entering the Promised Land. He was buried in an unknown location in Moab and the Israelites spent a period of thirty days there in mourning (Deuteronomy 34:6–8).

Kerioth (Hebrew: קְרִיּוֹת, Qǝrīyyōṯ) is the name of two cities mentioned in the Hebrew Bible. The spelling Kirioth appears in the King James Version of Amos 2:2. The name means "cities," and is the plural of the Biblical Hebrew קריה.

Kirioth: A town in the south of Judea (Joshua 15:25). Judas Iscariot was probably a native, hence his name "Iscariot". It has been identified with the ruins of El Kureitein, about 10 miles south of Hebron.  A city of Moab (Jeremiah 48:24,48:41), called Kirioth (Amos 2:2)


After the Battle of Megiddo, an officer of pharaoh Thutmose III (1479–1425 BC), in the pharaoh's 22 regnal year, reported: "That [wretched] enemy of Kadesh has come and has entered into Megiddo. He is [there] at this moment. He has gathered to him the princes of [every] foreign country [which had been] loyal to Egypt, as well as (those) as far as Naharin and M[itanni], them of Hurru, them of Kode, their horses, their armies."

[12] In several later military campaigns the Annals of Thutmose III mention Naharin, in particular those of his regnal years 33, 35, and 42.[13] After that time, records become more available from local sources until the empire's end in the mid-13th century BC.[14]

The strangely cruel terms given by Nahash for surrender were explained by Josephus as being the usual practice of Nahash. A more complete explanation came to light with the discovery of the Dead Sea Scrolls: although not present in either the Septuagint or masoretic text, an introductory passage, preceding this narrative, was found in a copy of the Books of Samuel among the scrolls found in cave 4:

"[N]ahash, king of Ammonites would put hard pressure on the descendants of Gad and the descendants of Ruben and would gouge everyone’s right eye out, but no res(cuer) would be provided for Israel and there was not left anyone among the children of Israel in the Tr(ans Jordan) whose right eye Nahash the king of Ammonites did not gouge out but be(hold) seven thousand men (escaped the power of) Ammonites and they arrived at (Ya)besh Gilead. About a month later Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh-Gilead."

In other words, Nahash had conquered the tribal lands of Gad and Reuben, and a portion of the population had fled from him to Jabesh-Gilead, which is why he laid siege to it.
42
The Toltec World / Re: The Logos and the Demiurge
« Last post by Yeshu on May 21, 2024, 07:54:16 AM »
Philo's notion is even more abstract than that of the monad of Pythagoras or the Good of Plato. Only God's existence is certain, no appropriate predicates can be conceived. Following Plato, Philo equates matter to nothingness and sees its effect in fallacy, discord, damage, and decay of things. This view enables Philo to combine the Jewish belief in creation with the Greek conviction about the formation of all things from the permanent matter.

Philo was more fluent in Greek than in Hebrew and read the Jewish Scriptures chiefly from the Septuagint, a Koine Greek translation of Hebraic texts later compiled as the Hebrew Bible and the deuterocanonical books.

The Septuagint translates the phrase מַלְאַךְ יְהוָה (Malakh YHWH, lit. '"Messenger of Yahweh"') as ἄγγελος Κυρίου (ángelos Kyríou, lit. '"angel of the Lord"'). Philo identified the angel of the Lord (in the singular) with the Logos. Peter Schäfer argues that Philo's Logos was derived from his understanding of the "postbiblical Wisdom literature, in particular the Wisdom of Solomon". The Wisdom of Solomon is a Jewish work composed in Alexandria, Egypt, around the 1st century BCE, with the aim of bolstering the faith of the Jewish community in a hostile Greek world. It is one of the seven Sapiential or wisdom books included within the Septuagint.

43
Film and Music / Songs from Mr. Bungle and Secret Chiefs 3
« Last post by Yeshu on May 21, 2024, 07:51:55 AM »

https://youtu.be/3roOz__A4Os?si=ow7J8fOgVeJUe1g4


https://www.youtube.com/watch?v=qrXPvu6lYFY

lyrics:
Mendel's machines replicate in the night
In the black iron prison of St. Augustine's light
He's paying the bills and they're doing him proud
They can float their burnt offerings on assembler clouds
With omega point in the sight
The new Franklins fly their kites
And the post modern empire is ended tonight
From history
The flood of counterfeits released
The black cloud
Reductionism and the beast
Automatons gather all the pieces
So the world may be increased
In simulation jubilation
For the deceased
Spray-on clothes and diamond jaws
Wrinkles smoothed by nanoclaws
With my machines I can dispatch
From this world without a trace
Our nostalgia ghosts are ready to take your place
Content-shifting shopping malls
On gasoline trees and walk-through walls
None of them knew
None of them knew
I feel the gray goo boiling my blood
As I watch the dead rise up out of the earth
Try to hide from the lies as they all come true
Deus absconditus
Deus nullus deus
Deus nisi deus
I feel the grey goo boiling my blood
As the fenris wolf slowly bites through his chain
Try to hide the myth as it becomes a man
None of them knew
None of them knew
They were Robots
Deus absconditus
Deus todos deus
Deus absconditus
Deus nisi deus
Buying an X or an O
In state craft tic tac toe
Cats game for Joe Blow
Post industrial bliss
A binary hug or kiss
Can be wrung from utility mist
They stole the great arcanum
The secret fire
Moloch found his gold
For the new empire
Once again
The necrophage becomes saint
Lindy hop around the truth
Jump back wolf pack attack
Swingin' up there in the noose
Slap back white shark attack
Lindy hop around the truth
Jump back wolf pack attack
Swingin' up there in the noose
Slap back white shark attack
Phased array diffraction nets
From full-wall paint-on TV sets
Migratory home sublets
And diamond fiber sets
Recombinant logos keys
Bitic Qabalistic trees
Deus absconditus
Deus nullus deus
Deus nisi deus
I feel the grey goo boiling my blood
As leviathan and his bugs freeze the sea
Try to save the world by immolating myself
From history
The flood of counterfeits released
The black cloud
The resurrection of the deceased
Automotons gather all the pieces
So the world may be increased
In simulation jubilation
For the builders
Of the body of the beast
44
Film and Music / "Back Door Man" by The Doors (Live in Europe, 1968)
« Last post by Yeshu on May 08, 2024, 08:31:46 AM »
The improvisational portion of this live performance is particularly interesting

46
Earth Awareness / The Rig Veda / Mandala 10 / Hymn 168
« Last post by Yeshu on May 05, 2024, 09:05:30 AM »
1. O THE Wind's chariot, O its power and glory! Crashing it goes and hath a voice of thunder.
     It makes the regions red and touches heaven, and as it moves the dust of earth is scattered.
2. Along the traces of the Wind they hurry, they come to him as dames to an assembly.
     Borne on his car with these for his attendants, the God speeds forth, the universe's Monarch.
3. Travelling on the paths of air's mid region, no single day doth he take rest or slumber.
     Holy and earliest-born, Friend of the waters, where did he spring and from what region came he?
4. Germ of the world, the Deities' vital spirit, this God moves ever as his will inclines him.
     His voice is heard, his shape is ever viewless. Let us adore this Wind with our oblation.

or, alternately:

[The Gale Wind - This hymn is to Vâta, a particularly violent and concrete form of the wind.]

1. O, the power and glory of the chariot of the gale! It breaks things into pieces as it
passes by, making a sound like thunder. Touching the sky as it moves, it makes red
streaks; passing along the earth, it scatters the dust.
2. The tempests race together after the gale; they come to him like women to a
rendezvous. Yoked with them to a single chariot, the god who is the king of this whole
universe passes by.
3. Moving along his paths in the middle realm of space , he does not rest even for a single
day. Friend of the waters, rst-born keeper of the Law, where was he born? What was
he created from?
4. Breath of the gods, embryo of the universe, this god wanders wherever he pleases. His
sounds are heard, but his form is not seen.
 Let us worship the gale with oblation.

47
Earth Awareness / The Rig Veda / Mandala 10 / Hymn 78
« Last post by Yeshu on May 05, 2024, 09:00:50 AM »
1. Ye by your hymns are like high-thoughted singers, skillful, inviting Gods with sacrifices;
     Fair to behold, like Kings, with bright adornment, like spotless gallants, leaders of the people:
2. Like fire with flashing flame, breast-bound with chains of gold, like tempest-blasts, self-moving, swift to lend your aid;
     As best of all foreknowers, excellent to guide, like Somas, good to guard the man who follows Law.
3. Shakers of all, like gales of wind they travel, like tongues of burning fires in their effulgence.
     Mighty are they as warriors clad in armour, and, like the Fathers' prayers, Most Bounteous Givers.
4. Like spokes of car-wheels in one nave united, ever victorious like heavenly Heroes,
     Shedding their precious balm like youthful suitors, they raise their voice and chant their psalm as singers.
5. They who are fleet to travel like the noblest steeds, long to obtain the prize like bounteous charioteers,
     Like waters speeding on with their precipitous floods, like omniform Angirases with Sama-hymns.
6. Born from the stream, like press-stones are the Princes, for ever like the stones that crush in pieces;
     Sons of a beauteous Dame, like playful children, like a great host upon the march with splendour.
7. Like rays of Dawn, the visitors of sacrifice, they shine with ornaments as eager to be bright.
     Like rivers hasting on, glittering with their spears, from far away they measure out the distances.
8. Gods, send us happiness and make us wealthy, letting us singers prosper, O ye Maruts.
     Bethink you of our praise and of our friendship: ye from of old have riches to vouchsafe us.
48
Earth Awareness / Vayu-Vata
« Last post by Yeshu on May 05, 2024, 08:59:13 AM »
Both the words Vāta and Vāyu have almost identical meanings in Sanskrit or Vedic traditions. Although there is no god representing Vata, there is the god Vayu representing air. The word Vata is still used today in many Indian languages to denote atmosphere. Atmosphere in Hindi, Marathi etc., is called Vatavaran (वातावरण). which is made of two words Vata meaning Air, Avaran (आवरण) meaning layer.

Vāyu-Vāta or Vāta-Vāyu is the Avestan language name of a dual-natured Zoroastrian divinity of the wind (Vayu) and of the atmosphere (Vata). The names are also used independently of one another, with 'Vayu' occurring more frequently than 'Vata', but even when used independently still representing the other aspect.

The entity is simultaneously angelic and demonic, that is, depending on the circumstances, either yazata - "worthy of worship" - or daeva, which in Zoroastrian tradition is a demon. Scripture frequently applies the epithet "good" when speaking of one or the other in a positive context.

In Zurvanism (Zurvanite Zoroastrianism, a now-extinct form of Zoroastrianism), Vata-Vayu represented two facets of the quaternary Zurvan. In this arrangement, Vata-Vayu represented "space" while the other two facets represent "time."

Vayu-Vata has Indo-Iranian roots, and has the same name in historical Vedic religion.
49
Wisdom / Rama and Vayu - before Hanuman
« Last post by Yeshu on May 05, 2024, 08:57:41 AM »
Unto Rama Hvastra, unto Vayu who works highly and is more powerful to afflict than all other creatures,
Be propitiation from me, for sacrifice, prayer, propitiation and glorification.
Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of holiness....
I
1.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them. I will sacrifice to Peace, whose breath is friendly, and to Weal, both of them.
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke, for this house, for the master of this house, and for the man here who is offering libations and giving gifts. To this excellent God do we sacrifice, that he may accept our meat and our prayers, and grant us in return to crush our enemies at one stroke.
2.
To him did the Maker, Ahura Mazda, offer up a sacrifice in the Airyana Vaejah, on a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of full-boiling [milk].
3.
He begged of him a boon, saying: 'Grant me this, O Vayu! who dost work highly, that I may smite the creation of Angra Mainyu, and that nobody may smite this creation of the Good Spirit!'
4.
Vayu, who works highly, granted him that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
5.
We sacrifice to the holy Vayu: we sacrifice to Vayu, who works highly.
To this part of thee do we sacrifice, O Vayu! that belongs to Spenta Mainyu.
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard, namely, unto the awful Vayu, who works highly. We offer up a sacrifice unto the awful Vayu, who works highly, with the libations, with the Haoma and meat, with the baresma, with the wisdom of the tongue, with the holy spells, the words, the deeds, the libations, and the well-spoken words.
Yenhe hatam: All those beings of whom Ahura Mazda....
II
6.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
7.
To him did Haoshyangha, the Paradhata, offer up a sacrifice on the Taera of the Hara, bound with iron, on a goIden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of full-boiling [milk].
8.
He begged of him a boon, saying: 'Grant me, O Vayu! who dost work highly, that I may smite two-thirds of the Daevas of Mazana and of the fiends of Varena.'
9.
Vayu, who works highly, granted him that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
We sacrifice to the holy Vayu....
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard....
III
10.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
11.
To him did Takhma Urupa, the well-armed, offer up a sacrifice on a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of full-boiling [milk].
12.
He begged of him a boon, saying: 'Grant me this, O Vayu! who dost work highly, that I may conquer all Daevas and men, all the Yatus and Pairikas, and that I may ride Angra Mainyu, turned into the shape of a horse, all around the earth from one end to the other, for thirty years.'
13.
Vayu, who works highly, granted him that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
'We sacrifice to the holy Vayu....
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard....
IV
14.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them.....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
15.
Unto him did the bright Yima, the good shepherd, sacrifice from the height Hukairya, the all-shining and golden, on a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of full-boiling [milk].
16.
He begged of him a boon, saying: 'Grant me this, O Vayu! who dost work highly, that I may become the most glorious of the men born to behold the sun: that I may make in my reign both animals and men undying, waters and plants undrying, and the food for eating creatures never-failing.'
In the reign of the valiant Yima there was neither cold wind nor hot wind, neither old age nor death, nor envy made by the Daevas.
17.
Vayu, who works highly, granted him that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
We sacrifice to the holy Vayu....
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard....
V
18.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
19.
Unto him did the three-mouthed Azhi Dahaka offer up a sacrifice in his accursed palace of Kvirinta, on a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of full-boiling [milk].
20.
He begged of him a boon, saying: 'Grant me this, O Vayu! who dost work highly, that I may make all the seven Karshvares of the earth empty of men.'
21.
In vain did he sacrifice, in vain did he beg, in vain did he invoke, in vain did he give gifts, in vain did he bring libations; Vayu did not grant him that boon.
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard....
VI
22.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
23.
Unto him did Thraetaona, the heir of the valiant Athwya clan, offer up a sacrifice in the four-cornered Varena, on a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of full-boiling [milk].
24.
He begged of him a boon, saying: 'Grant me this, O Vayu! who dost work highly, that I may overcome Azhi Dahaka, the three-mouthed, the three-headed, the six-eyed, who has a thousand senses, that most powerful, fiendish Druj, that demon baleful to the world, the strongest Druj that Angra Mainyu created against the material world, to destroy the world of the good principle; and that I may deliver his two wives, Savanghavach and Erena-vach, who are the fairest of body amongst women, and the most wonderful creatures in the world.'
25.
Vayu, who works highly, granted him that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
We sacrifice to the holy Vayu....
For his brightness and glory I will offer unto him a sacrifice worth being heard....
VII
26.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
27.
To him did the manly-hearted Keresaspa offer up a sacrifice by the Gudha, a channel of the Rangha, made by Mazda, upon a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of full-boiling [milk].
28.
He begged of him a boon, saying: 'Grant me this, O Vayu! who dost work highly, that I may succeed in avenging my brother Urvakhshaya, that I may smite Hitaspa and yoke him to my chariot.'
The Gandarewa, who lives beneath the waters, is the son of Ahura in the deep, he is the only master of the deep.
29.
Vayu, who works highly, granted him that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
We sacrifice to the holy Vayu....
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard....
VIII
30.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
31.
To him did Aurvasara, the lord of the country, offer up a sacrifice, towards the White Forest, by the White Forest, on the border of the White Forest, on a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of full-boiling [milk].
32.
He begged of him a boon, saying: 'Grant me this, O Vayu! who dost work highly, that the gallant Husravah, he who unites the Aryan nations into one kingdom, may not smite us; that I may flee from king Husravah;....
'That king Husravah and all the Aryans in the forest may smite him.'
33.
Vayu, who works highly, granted him that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
We sacrifice to the holy Vayu....
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice
Worth being heard....
IX
34.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
35.
To him did Hutaosa, she of the many brothers, of the Naotara house, offer up a sacrifice, on a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of boiling milk.
36.
She begged of him a boon, saying: 'Grant me this, O Vayu! who dost work highly, that I may be dear and loved and well-received in the house of King Vishtaspa.'
37.
Vayu, who works highly, granted her that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
We sacrifice to the holy Vayu....
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard....
38.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
39.
To him did the maids, whom no man had known, offer up a sacrifice on a golden throne, under golden beams and a golden canopy, with bundles of baresma and offerings of boiling milk.
40.
They begged of him a boon, saying: 'Grant us this, O Vayu! who dost work highly, that we may find a husband, young and beautifuI of body, who will treat us well, all life long, and give us offspring; a wise, learned, ready-tongued husband.'
41.
Vayu, who works highly, granted them that boon, as the Maker, Ahura Mazda, did pursue it.
We sacrifice to the holy Vayu....
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard....
42.
I will sacrifice to the Waters and to Him who divides them....
To this Vayu do we sacrifice, this Vayu do we invoke....
We sacrifice to that Vayu that belongs to the Good Spirit, the bright and glorious Vayu.
43.
My name is Vayu, O holy Zarathushtra! My name is Vayu, because I go through (vyemi) the two worlds, the one which the Good Spirit has made and the one which the Evil Spirit has made.
My name is the Overtaker (apaeta), O holy Zarathushtra! My name is the Overtaker, because I can overtake the creatures of both worlds, the one that the Good Spirit has made and the one that the Evil Spirit has made.
44.
My name is the All-smiting, O holy Zarathushtra! My name is the All-smiting, because I can smite the creatures of both worlds, the one that the Good Spirit has made and the one that the Evil Spirit has made.
My name is the Worker of Good, O holy Zarathushtra! My name is the Worker of Good, because I work the good of the Maker, Ahura Mazda and of the Amesha-Spentas.
45.
My name is He that goes forwards.
My name is He that goes backwards.
My name is He that bends backwards.
My name is He that hurls away.
My name is He that hurls down.
My name is He that destroys.
My name is He that takes away.
My name is He that finds out.
My name is He that finds out the Glory (Hvareno).
46.
My name is the Valiant; my name is the Most Valiant.
My name is the Strong; my name is the Strongest.
My name is the Firm; my name is the Firmest.
My name is the Stout; my name is the Stoutest.
My name is He that crosses over easily.
My name is He that goes along hurling away.
My name is He that crushes at one stroke.
My name is (?Ainiva).
My name is He that works against the Daevas.
My name is (?Keredharisha).
47.
My name is He that prevails over malice; my name is He that destroys malice.
My name is He that unites; my name is He that reunites; my name is He that separates.
My name is the Burning; my name is the Quick of intelligence,
My name is Deliverance; my name is Welfare.
My name is the Burrow; my name is He who destroys the burrows; my name is He who spits upon the burrows.
48.
My name is Sharpness of spear; my name is He of the sharp spear.
My name is Length of spear; my name is He of the long spear.
My name is Piercingness of spear; my name is He of the piercing spear.
My name is the Glorious; my name is the Over-glorious.
49.
Invoke these names of mine, O holy Zarathushtra! in the midst of the havocking hordes, in the midst of the columns moving forwards, in the strife of the conflicting nations.
50.
Invoke these names of mine, O holy Zarathushtra! when the all-powerful tyrant of a country falls upon thee, rushes upon thee, deals wounds hpon thee, or hurls his chariot against thee, to rob thee of thy wealth, to rob thee of thy health.
51.
Invoke these names of mine, O holy Zarathushtra! when the unholy Ashemaogha falls upon thee, rushes upon thee, deals wounds upon thee, or hurls his chariot against thee, to rob thee of thy strength, to rob thee of thy health, to rob thee of thy health.
52.
Invoke these names of mine, O holy Zarathushtra! when a man stands in bonds, when a man is being thrown into bonds, or when a man is being dragged in bonds: thus the prisoners flee from the hands of those who carry them, they flee away out of the prison.
53.
O thou Vayu! who strikest fear upon all men and horses, who in all creatures workest against the Daevas, both into the lowest places and into those a thousand times deep dost thou enter with equal power.
54.
'With what manner of sacrifice shall I worship thee? With what manner of sacrifice shall I forward and worship thee? With what manner of sacrifice will be achieved thy adoration, O great Vayu! thou who art high-up g.rded, firm, swift-moving, high-footed, wide-breasted, wide-thighed, with untrembling eyes, as powerful in sovereignty as any absolute sovereign in the world?'
55.
'Take thou a baresma, O holy Zarathushtra! turn it upwards or downwards, according as it is full day or dawning; upwards during the day, downwards at the dawn.
56.
'If thou makest me worshipped with a sacrifice, then I shall say unto thee with my own voice things of health, made by Mazda and full of glory, so that Angra Mainyu may never do harm unto thee, nor the Yatus, nor those addicted to the works of the Yatu, whether Daevas or men.'
57.
We sacrifice unto thee, O great Vayu! we sacrifice unto thee, O strong Vayu!
We sacrifice unto Vayu, the greatest of the great; we sacrifice unto Vayu, the strongest of the strong.
We sacrifice unto Vayu, of the golden helm.
We sacrifice unto Vayu, of the golden crown.
We sacrifice unto Vayu, of the golden necklace.
We sacrifice unto Vayu, of the golden chariot.
We sacrifice unto Vayu, of the golden wheel.
We sacrifice unto Vayu, of the golden weapons.
We sacrifice unto Vayu, of the golden garment.
We sacrifice unto Vayu, of the golden shoe.
We sacrifice unto Vayu, of the golden girdle.
We sacrifice unto the holy Vayu; we sacrifice unto Vayu, who works highly.
To this part of thee do we sacrifice, O Vayu! that belongs to the Good Spirit.
For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard, namely, unto the awful Vayu, who works highly....
58.
Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of holiness....
I bless the sacrifice and invocation unto, and the strength and vigour of Rama Hvastra, and Vayu, who works highly, more powerful to amict than all the other creatures: this part of thee that belongs to the Good Spirit.
Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
[Give] unto that man brightness and glory, .... give him the bright, all-happy, blissful abode of the holy Ones.

50
New Beginnings / Magha V.S. Maga, and the Magi of Media, Persia
« Last post by Yeshu on May 05, 2024, 08:52:38 AM »

"Maga" in Avesta and "magha" in Sanskrit is derived from "maz/mah" meaning "to be great, magnanimous, liberal, generous." Maga/magha means "greatness, magnanimity, generosity." The adjective is magavan/maghavan, "great, liberal, generous, magnanimous." The Sanskrit adjective is used mostly in honor of Indira, the Rigvedic god of clouds and rains, who was "generous" enough to bring riches to the Vedic Aryans by driving the drought away.

Zarathushtra uses Maga for the "Fellowship" he founded through his existential philosophy and "Magavan" for every member of the "Magnanimity." The two words -- Maga and Magavan -- are mentioned for eight times in the Gathas (Maga: Songs 2:11, 11:14, 16:11, 16:16, 17.7 (twice), and Magavan: 6:7, 16:15). Zarathushtra calls his Maga as "maz, great" in two Gathic stanzas -- Maz Maga, the Great Magnanimity, Great Fellowship (2:11 and 11:14).

The gist of the above stanzas is that the Great Fellowship is based on its smallest unit – family- forming unity in "weal and woe." The units aggregate to include the entire living world. It teaches radiant happiness that reaches all. A person who consults righteousness, uses his/her good mind, and lives a life of progressive peace, qualifies to be a member of the Fellowship.

In the beginning Zarathushtra prays to Ahura Mazda to lead him to expand his newly founded Fellowship. Later, he is joined by King Vishtaspa and his sagacious team, and the work to promote the "Great Fellowship" gains a great momentum. Zarathushtra's "best wishes" come true when he watches the Fellowship grow far and wide.

In the west, the professional priests of Median "nation" were clever enough to retain their caste ("tribe" in the words of Herodotus), and at the same time call themselves Magu, the Median/Old Persian pronunciation of Magava(n). Magu (Magush as nominative singular masculine) was Grecized into Magos with Magi as its plural.

The word "magic" and other cognates, derived from Magu, show how highly learned and advanced were the Magi in their knowledge and crafts. They made non-Iranians wonder and imagine that they were watching "sorcerers" at work. This could happen to any backward people if they see modern scientific implements used by the advanced. We have many stories how people looked first at wireless, telephone, locomotive engine, train, and other inventions and imagined them to be magic and "products of the Devil." Some still do!



With the Magi's name and fame in mind, all the priests of the Babylonian and Assyrian priests of other creeds, all serving within the great Persian Empire for centuries, took the name "Magi" for themselves. It is simple to understand the rest of events, even the Three Wise Men who are said to have visited and paid their respects to the newborn Jesus. Every Magus in what we call Middle East was not Zoroastrian. He was just a "priest."

Even the very word "priest," shortened from "presbyteros," literally "elder," was originally applied to "a member of the governing body of an early Christian Church." Today most of the religious orders, including Traditionalist Zoroastrians, have "priests" for themselves. We have a few more examples in Guru, Yogi, and Mogul.

However, in the case of Jesus, it could be the Zoroastrian Magi because by that time the institutionalized Zoroastrianism was awaiting the miraculous birth of the "Saoshyant" from a virgin womb. The early Christians, most likely the gentiles, were finding a way to strengthen their story of the virgin birth by linking it to the "famous" Magi in the east. And who knows, some of the impatiently awaiting Magi did accept Jesus as the savior when they were about his virgin birth!

The Median "Magu" has survived in the Pahlavi writings of the Sassanian days: Magh/mogh and magog (priest), magaah (priesthood), magopat (mobed -- priest), Magopataan magopat (Mobedaan Mobed -- Chief Priest). The word "magopat," literally "magu-master," shows that the priest was the "Head of the Fellowship," a normal evolution of the Fellowship and those who directed it. Arabic "Maja»s" occurs in the Quran. It says: "Lo! Those who believe [Muslims], and those who are Jews, Sabeans, Christians, and the Magians [all four counted placed together as the People of Book], and those who are polytheists -- Lo! Allah will decide between them on the Day of Resurrection (22:17)." The Armenian language has mog, mogpet, and movpet. The Armenians were Zoroastrians before they embraced Christianity during the Sassanian period.

Persian has mogh (Zoroastrian, Zoroastrian priest) and mobed (Zoroastrian priest). The word "Mogh" occupies a high position in Persian poetry, especially in the Divaan of Haafez of Shiraz (cir. 1324-1391 CE). Par-Moghaan, the Zoroastrian Head Priest, is an inspirational guide to the master poet who is said to have the Quran memorized and was therefore called "Hafez." It may be added here that the term also means a "singing poet" in Persian, a term more fitting to what Hafez was with his lyrical ghazals at the royal court. His name was Shams al-Din, "The Sun of the Religion," a name given by his parents to a baby who grew into a lively liberal. His famous couplet:

Az aan be deir-e Moghaanam aziz mi-daarand
Ke aatashi ke namirad hamisheh dar del-e maast.

Translation:( I am held high at the Magian Temple
Because the Fire that never dies is always in my heart.

Although still surviving, the trend shows a fall of "Maga" from the World Fellowship of Zarathushtra 3700+ years ago to a dwindling community during the days of Hafez in 14th century CE. Yet the "Fire" was not out. It was live and livening!

In the #RigVeda #magha is commonly interpreted as 'gift', 'reward', 'wealth' and 'generosity'.

By 'gift' is meant what is bestowed from god(s) to men and by 'reward' what is given to the priest and his assistant from the donator who as the patron or institutor requests the sacrifice to be performed. Fundamentally therefore the 'reward' is the same with the 'gift'.

On the other hand the meaning 'generosity' may be said what is deduced from the meaning 'rich in gifts, generous, liberal' ascribed to #maghavan (as a derivation from magha-).

In the #Avesta the word appears as #maga and #magavan - here may be given all forms, together with their seemingly parallel forms from the Rig Veda in parenthesis, as follows: maga-: magem (Yasna 53:7; magham); magai (Yasna 29:11 [magai.a]; 46:14; 51:11; in the Rig Veda only maghaya, and not *maghai); magahya (Yasna 51:16; 53:7; maghasya) / magavan-: magaono (Yasna 33:7 -cf. p. 15; maghonah); magavabyo (Yasna 51:15 -cf. p. 15; maghavadbhyah).


Pages: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 10