My French is just that poor but "n'exists pas" means have never existed, right!
That first video is really fresh until that scene where She, the image of Aicha, get a lift up with the Moon, heh that is "B" but one must love that video anyway
.
This is the translation I came up with. He's trying to woo her with material things...but all she wants is love...

...very nice.
As if I did not exist,
She passed beside me,
Without a glance, Queen of Sheba.
I said: "Aïcha, take: all is for you."
Here pearls, jewels,
Also gold around your neck,
The quite ripe fruits with the honey taste,
My life, Aïcha, if you like.
I will go where your breath carries out us
In the ebony and ivory countries.
I will erase your tears, your sorrows.
Nothing is too beautiful for one so beautiful.
Oooh! Aïcha, Aïcha, listen to me.
Aïcha, Aïcha, then do not go.
Aïcha, Aïcha, look at me.
Aïcha, Aïcha, answer me.
I will say the words of poems.
I will play the music of the sky.
I will take the rays of the sun
To light your eyes of a queen.
Oooh! Aïcha, Aïcha, listen to me.
Aïcha, Aïcha, t'en do not go.
She said: "Keep your treasures.
Me, I want better than all that,
Bars are bars, even if they are of gold.
I want the same rights as you
And the same respect each day.
Me, I want only love."
Aaaah!
As if I did not exist,
She passed beside me,
Without a glance, Queen of Sheba.
I said: "Aïcha, take: all is for you."
Aïcha, Aïcha, listen to me.
Aïcha, Aïcha, listen to me.
Aïcha, Aïcha, t'en do not go.
Aïcha, Aïcha, look at me.
Aïcha, Aïcha, answer me.
Lalala... lalala...