Author Topic: Indian Paintings  (Read 3583 times)

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #270 on: May 03, 2012, 03:07:20 PM »

"Village Beauty"
A crone above gives Krishna information about the beauty.
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #271 on: May 03, 2012, 03:19:34 PM »

Woman Worships the Sun

Metropolitan Museum of Art

This page once formed part of the Muraqqa-e Gulshan, Tehran, and formerly must have been part of a Mughal album belonging to Akbar and Jahangir. It represents a summation of Basawan’s engagement with European art; he has creatively interpreted borrowed imagery to meet new pictorial objectives. Here, a robed woman raises her clasped hands in veneration of the sun in a gesture performed daily by Hindus. Akbar actively promoted sun-worship as part of his new fusion religion, designating Sunday as a holy day sacred to the sun and, according to his biographer Abu’l Fazl, he had a lexicon of Sanskrit names of the sun recited daily. A drawing attributed to Basawan in the Musée Guimet, Paris, after an untraced allegorical engraving provides the likely intermediary, as is evidenced in the windswept robes, the pitcher, the placement of attendant, and the transformation of a god in clouds into a classic Basawan rock formation with a radiating sun bursting through clouds.

About the Artist

Basawan
Active ca. 1556–1600, at the Mughal court; father of Manohar

Basawan joined Akbar’s atelier at Delhi as a young Hindu recruit and was involved in every major manuscript production throughout his emperor’s reign. Abu’l Fazl recorded that Basawan surpassed all in composition, drawing of features, distribution of colors, and portrait painting, and was even preferred by some to the “first master of the age, Daswanth.” The mature Akbar prized Basawan above all others for his gift of faithful representation and also for advancing the Mughal style. He was a pioneer in responding to and absorbing new pictorial devices from European art; naturalistic portraiture, atmospheric perspective, and a painterly approach to landscape are his hallmarks.

Basawan was already an accomplished painter in the early 1560s, when he participated in the Mughal reworking of the Tutinama manuscript. The Origin of Music demonstrates his talent for portraiture and his ability to render rocks and trees with a naturalism not seen before in subcontinental painting. In addition, Basawan was a key contributor to the monumental Hamzanama series, as a painter of portraits, rocks, and trees, and also as a master of composition. In the folio that portrays a night attack on the camp of Malik Iraj, Basawan’s hand is visible in the rock formations and the densely foliated trees, as a comparison with those motifs in his Khamsa of Amir Khusrow Dihlavi page clearly demonstrates. The composition of this Hamzanama folio has an underlying similarity to an ascribed work by Basawan in the Victoria and Albert’s Akbarnama that shows Akbar witnessing the armed combat of Hindu ascetics, made some twenty years later.

Basawan’s most lasting legacy is the response to European art that he brought to Mughal painting. His ability to grasp the pictorial possibilities of both atmospheric and linear perspective was unmatched. His paintings of the later 1590s are a revolutionary fusion of these European pictorial devices into a newly emerging post-Safavid Mughal style. The vain dervish from an imperial copy of the Baharistan dated 1595 displays Basawan’s gift for theatricality combined with an astonishing ability to capture naturalistic detail, as witnessed in every aspect of this masterpiece, from the figures in conversation to the goats and peacocks that inhabit the setting. Basawan routinely used his signature rocks and trees to create receding intercepting spaces in the European mode. Like all imperial painters of his time, he had access at the court to northern European engravings of Christian subjects and cameo-type portraits, and he drew freely on that imagery. Basawan typically placed his European-inspired figures in a visionary Mughal setting with fantastic rock formations of Iranian derivation.
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #272 on: May 03, 2012, 03:22:59 PM »

A crow steals food from young Krishna.

(It could go in the "Krishna" thread, but it was such a joyful painting I feared it would get lost there.)
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #273 on: May 03, 2012, 03:29:35 PM »



The MMoA isn't certain if this painting was Mughal or Persian/Iranian, but on the chance that it was Mughal, I put it here.
~Completely enchanted by this painting: the starry sky! the cat! the doves! the men! the candle!

If your screen can handle the very large, here is a larger version:
http://buriedshiva.com.au/vicky/misc51/2men1.jpg
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
The Parrot, Revealed!
« Reply #274 on: May 04, 2012, 05:57:03 PM »
Ah, finally another theme is revealed...

Wiki

Tutinama, literal meaning "Tales of a Parrot", is a 14th-century Persian series of 52 stories. An illustrated version containing 250 miniature paintings was commissioned by the Mughal Emperor, Akbar in the later part of the 16th century. The work redacted in 14th century AD in Iran derives from an earlier anthology ‘Seventy Tales of the Parrot’ in Sanskrit compiled under the title Śukasaptati (a part of katha literature) dated to the 12th century AD. In Iran, as in India, parrots (in light of their purported conversational abilities) are popular as storytellers in works of fiction.

The adventure stories narrated by a parrot, night after night, for 52 successive nights, are moralistic stories to persuade his owner not to commit any adulterous act with any lover, in the absence of her husband. The illustrations embellishing the stories created during Akbar’s reign were created in a span of five years after Akbar ascended the throne, by two Iranian artists named Mir Sayyid Ali and Abdus Samad working in the court of the Mughal Emperor Akbar.

History

The authorship of the text of the Tutinama is credited to Ziya'al-Din Nakhshabi or just Nakhshabi, an ethnic Persian physician and a Sufi saint who had migrated to Badayun, Uttar Pradesh in India in the 14th century, who wrote in the Persian language. He had translated and/or edited a classical Sanskrit version of the stories similar to Tutinama into Persian, around 1335 AD. It is conjectured that this small book of short stories, moralistic in theme, influenced Akbar during his formative years. It is also inferred that since Akbar had a harem (of women siblings, wives and women servants), the moralistic stories had specific orientation towards the control of women.

The two artists Mir Sayyid Ali and Abd al-Samad were invited by Humayun (1530-1540 AD) to teach this art to himself and to his son Akbar. Initially, the artists came to Kabul with Humayun (where he was in exile) and in later years shifted to Delhi when he won back his empire from the Suri Dynasty. The artists then moved to Fatehpur Sikri with the Mughal Emperor Akbar, where a huge workshop of artists were engaged in producing miniatures. This type of painting came to be known as Mughal painting, during Akbar's reign from 1556 to 1605 AD (when under Emperor Akbar’s leadership the Mughal empire became most powerful). Akbar provided personal patronage to promote this form of miniature paintings, not only through Iranian artists but also involved a large number of Indian artists who were also well versed in local styles of such miniature paintings that were produced in the imperial workshops. It thus developed as a unique blend of Indian, Persian and Islamic styles. Most of the paintings are now in the Cleveland Museum of Art; some are also in the British Library. This became the precursor for many more refined forms of Mughal miniature painting portfolios such as the Hamzanama (Adventures of Amir Hamza), Akbarnama (Book of Akbar), Jahangirnama (Tuzk-e-Jahangiri an autobiography of Mughal emperor Jahangir) and so forth, which were created during the reign of subsequent Moghul rulers (16th century to 19th century) as Mughal paintings, but also with distinct Indian, Hindu, Jain and Buddhist influences. The Mughal style covered mainly portraits of Mughal emperors, Queens, court scenes, hunting scenes, special ceremonies, battle scenes, love scenes and various activities of royal rulers. This format of miniatures was also widely adopted by Rajput and Malwa rulers.

Theme of the story

The Parrot addresses Khojasta, a scene from the Tutinama (1556-1565) paintings[12]

The main narrator of the 52 stories of Tutinama is a parrot, who tells stories to his owner, a woman called Khojasta, in order to prevent her from committing any illicit affair while her husband (a merchant by the name Maimunis) is away on business. The merchant had gone on his business trip leaving behind his wife in the company of a mynah and a parrot. The wife strangles the mynah for advising her not to indulge in any illicit affair. The parrot, realising the gravity of the situation, adopts a more indirect approach of narrating fascinating stories over the next fifty-two nights. The stories are narrated every successive night for 52 nights as an entertaining episode to keep Khojasta's attention and distract her from going out.

One story

A particular tale narrated by the parrot to rivet the attention of his mistress, as she is about to leave the house in the night, is also depicted in the 35th to 37th paintings in the illustrated version of the Tutinama. The story related by the parrot is of a Brahmin boy falling in love with a princess, considered a fated (doomed) situation. But a solution to this is provided by a magician friend of the Brahmin in the form of magic beads to help his friend to turn into a beautiful woman to seek entry into the palace to be with his loved one. The magician further facilitates the meeting of his friend with the king’s daughter by telling the King that the girl in question was his daughter-in-law. On seeking entry into the palace the Brahmin discloses his true identity to his adored princess. But a twist is introduced into the tale with the King’s son beholding a beautiful girl (the Brahmin in disguise) while taking bath in a pond falls in love with her. To avoid discovery of his true identity, the Brahmin runs away with the King’s daughter. The magician then appears before the King seeking return of his daughter-in-law. But the King realising the true state of the two missing girls, compensates the magician with rich gifts. The gifts are passed on by the magician to his Brahmin friend and his wife to enable them to lead a happy life. The parrot concludes the narration, towards day break, with the advice to Kojasta that she should also have everything in life including her husband.



Style of paintings

Mughal Women dancing -Kathak style

It is said that the text of the Tutinama was written in Nasta'liq calligraphy style. But each of the paintings seen in various libraries across the world focus on a single topic or episode of the stories. The straightforwardness of expressions seen in the paintings is attributed to the influence of pre-Mughal paintings. Several portfolios of Tutinama are also stated to be similar to the Malwa manuscripts with illustrations (dated to 1439 AD) but with distinct perfection. The difference is traced to the tasteful colours in Tutinama paintings, which make it rich in colours with graded quality.

The popular dance form of Kathak, considered a combination of Indian and Persian forms, got a medium for display in the paintings of the Tutinama, the Akbarnama and the Tarrikh-e-Khandan-e-Timuria. In these paintings, men and women are shown wearing long flowing robes and high conical caps in standing positions. Even some paintings depicted two different groups of dancers. It is stated that 350 dancers, who were brought to Akbar’s court from Iran by force, probably represented the ancient traditions of dances of Iran. It is inferred that over the years, assimilation of the Persian and the Indian people took place and provided the backdrop for the present Kathak dance style in India.
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Michael

  • Administrator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 18284
    • Michael's Music Page
Re: Indian Paintings
« Reply #275 on: May 07, 2012, 03:23:48 AM »

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #276 on: May 09, 2012, 04:58:38 PM »
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #277 on: May 09, 2012, 05:01:18 PM »
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #278 on: May 09, 2012, 05:02:09 PM »
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #279 on: May 09, 2012, 05:04:51 PM »
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #280 on: May 24, 2012, 06:23:30 AM »
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #281 on: May 24, 2012, 06:25:36 AM »
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #282 on: May 24, 2012, 06:26:54 AM »


Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #283 on: June 24, 2012, 12:21:37 PM »

Akbar and Ascetic
« Last Edit: April 20, 2015, 06:27:17 AM by Nichi »
Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

Offline Nichi

  • Global Moderator
  • Rishi
  • ******
  • Posts: 24262
Re: Indian Paintings
« Reply #284 on: June 24, 2012, 12:30:36 PM »

Not here, not there, but everywhere - always right before your eyes.
~Hsin Hsin Ming

 

SMF spam blocked by CleanTalk