Ghazal 1335:
3 translations from Sunlight@yahoogroups.com
Who is in the house of my heart,
I cried in the middle of the night.
Love said,
"It is I, but what are all these images that fill your house?"
I said, they are the reflection of your beautiful face.
She asked,
"But what is this image full of pain?"
I said, it is me lost in the sorrows of life
and showed her my soul full of wounds.
She offered me one end of a thread and said:
"Take it so I can pull you back
but do not break the delicate string."
I reached towards her but she struck my hand.
I asked, why the harshness?
She said,
"To remind you that whoever comes to love's holy space,
proud and full of himself will be sent away.
Look at love with the eyes of your heart."
-- Translation by Azima Melita Kolin
and Maryam Mafi
"Rumi: Hidden Music"
HarperCollins Publishers Ltd, 2001
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~
"I Cried Out at Midnight"
I cried out at midnight,
"Who lives in the house of my heart?"
An answer came back,
"It is I, whose radiance
puts the Sun and Moon to shame."
He then asked,
"Why is this house of the heart
so full of images?"
I said, "They are the reflections of you,
whose face is the envy of Chigil."
He asked, "What is this other image
all soaked in blood?"
I said, "It is me
with my heart torn open
and my feet caught in the mud."
I tied a noose round the neck of my soul
and brought it to Him:
"Here is the one who turned his back on love -
Do no let him escape this time."
He gave me one end of a thread
which was twisted with guile and deceit.
He said, "Pull on this end,
I will pull on the other,
And let's hope the thread doesn't break
in the pulling."
From the chamber of my soul
the form of my Beloved
shone more radiant than ever.
I reached out and grabbed Him with my hand -
He knocked it away and said,
"Don't cling to me!"
I said, "You've become harsh like all the rest."
He said, "Don't insult me - I am harsher than all the rest!
But what I do is born of love, not malice or spite.
I am here to make your heart a shrine of love,
not a pen for holding sheep. . . ."
The Beautiful One has made this world out of gold.
Rub your eyes and see
that He is the keeper of your heart.
-- Version by Jonathan Star
"Rumi - In the Arms of the Beloved"
Jeremy P. Tarcher/Putnam, New York 1997
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~
"Talking in the Night"
In the middle of the night,
I cried out,
"Who lives in this love
I have?
You said, "I do, but I'm not here
alone. Why are these other images
with me?"
I said, "They are reflections of you,
just as the beautiful inhabitants of Chigil
in Turkestan resemble each other."
You said, "But who is this other living
being?"
"That is my wounded soul."
Then I brought that soul
to you as a prisoner.
"This one is dangerous,"
I said. "Don't let him off easy."
You winked and gave me one end
of a delicate thread.
"Pull it tight,
but don't break it."
I reached my hand
to touch you. You struck it down.
"Why are you so harsh with me?"
"For good reason. But certainly not
to keep you away! Whoever enters this place
saying "Here I am" must be slapped.
This is not a pen for sheep.
There are no separating distances here.
This is love's sanctuary.
Saladin is how the soul looks. Rub your eyes,
and look again with love at love.
Version by Coleman Barks
"Say I Am You"
Maypop, 1994